艾美獎記錄片導演暨製片辛卡・賈可波維奇(Simcha Jacobovici)與鑑識考古學家查理・斐列格里諾(Charles Pellegrino),獲得「鐵達尼號」大導演詹姆斯・柯麥隆的協助,於去年推出了九十分鐘
的紀錄片「失落的耶穌之墓」(The Lost Tomb of Jesus),並理所當然地引起了爭議。紀錄片我還沒看完(Youtube上找得到),然而賈可波維奇與斐列格里諾去年合作發表的《耶穌家族之墓》一書,這幾天我倒是讀得興味盎然。書中宣稱1980年春,位於耶路撒冷的某建築工地,被挖掘出一座具有兩千年歷史的古墓,出土的十具骨棺(註:一世紀時少數菁英階級猶太人曾短暫採用過的二次下葬習俗,即將屍體置入岩洞墓穴中自然分解,一年後撿骨裝入骨棺,並置於墓穴的凹竈)中,有六具與《新約》中提及的耶穌家族相關。科學研究與DNA鑑識結果顯示,耶穌與抹大拉的瑪利亞無血緣關係卻合葬同一家族墓穴,應為夫妻關係,其中一口骨棺刻有「耶穌之子猶大」的銘文,顯見耶穌與抹大拉的瑪利亞應育有一子。
就兩位作者所提出的研究證據,以及六口骨棺之名皆與耶穌家族人名有關的機率而言,我個人相信這是耶穌的家族墓穴。這樣的結論,自然有不少相信耶穌以肉身復活進而得道升天的信徒會嗤之以鼻。不過,不相信耶穌在十二至三十歲之間曾經周遊印度、尼泊爾、拉達克和西藏等地,向不同地區的不同民族學習不同宗教的長處的人也很多。我無意說服任何人,我屬於信者恆信的那一群。
因為受到《告別娑婆》(The Disappearance of the Universe)一書中譯本的影響,我習慣稱耶穌為「J兄」。J兄之於我,就像個親切的智者,在傳道的過程中,徹底體現了無階級性別之分的平等觀念。他靠著自己的智慧和努力,和佛佗一樣以「人」的身份悟道,並吸引了眾多追隨者,但最後卻被當政者視為叛亂份子而死於非命。時隔不到三百年,君士坦丁大帝將基督教定為羅馬帝國的國教,就這樣,J兄又從一名猶太罪人變成了唯一真神,從此不斷地被神化。
《馬可福音》(6:3)上記載,耶穌還有弟弟妹妹,其中四個弟弟分別叫做雅各、約西、猶大與西門。在《耶穌家族之墓》一書,便提及「約瑟之子、耶穌之弟雅各」的骨棺真偽之謎,以及以色列方面如何因為政治與宗教上的緣由,硬是將一個經研究證實為真的古物打成贗品。書中的內容我不打算贅述,去年知名部落客BillyPan已寫過相關文章,有興趣的人不妨前往一讀。不過我倒是想提一提書中第157頁關於多馬的看法。
賈可波維奇在書中表示,基督教傳統中認為耶穌的弟弟「猶大」是使徒之一,後來被封為聖猶大。但另有一位使徒也叫猶大,他就是猶大・多馬・狄迪莫斯(Didymos Judas Thomas)。但「狄迪莫斯」並不是一個名字,它是希臘文中的一個單字,直譯為「雙胞胎」。賈可波維奇認為,「這個名字強烈暗示,猶大與多馬其實是
同一人。」他推測寫下《多馬福音》的記錄者就是耶穌的兒子猶大,而為稱他為「弟弟」或是取一個像「雙胞胎」這樣代碼,目的是為了保護他不被羅馬官方追殺。如果賈可波維奇讀過2004年葛瑞・雷納(Gary R. Renard)所寫的《告別婆娑》一書,大概就不會這麼推測了。很顯然他並不是會看新時代書籍的人,畢竟這類書籍對拍攝紀錄片的他而言,有許多理論和觀念都不是能被實際拍攝的題材。總之,1992年雷納安坐家中時,眼前無預警地冒出一對神秘男女,自稱是高靈上師。其中,顯現為女性形貌的白莎,聲稱自己數世前曾經是耶穌的門徒St. Thomas,亦即《多馬福音》的作者。
在《告別娑婆》中譯本的96頁,白莎表示:「說到名字,人們當時稱我為Didymus(註,拼法與《耶穌家族之墓》中的Didymos不同),意思是雙胞胎,我謙卑地把這渾名放在序裡,人們才知道我是誰。我和J兄長得非常像,常常有人把我誤認為他,有些人還真的相信我是J兄的雙胞胎弟兄,但事實絕非如此。…由於我長得很像J兄,當我聽說他要被釘十字架時,我想做他的替身,好讓他脫困。…一直到J兄死後顯現給我們時,我才明白,整個事件原來是他自選的一種教學示範。」
《多馬福音》是耶穌在世時私傳的語錄。多馬寫道:「他說,凡是發現這一些語錄的詮釋之人,不會嚐到死亡的滋味。」白莎解釋,「J兄為我們指出了生命的道理,意味著我們在世上所經歷的一切,不論活得多麼認真,都並非真實的人生。」「J兄還教你看出天國已經來臨此地了,即使你無法意識到它的存在。…在此,J兄並不是說,天父的國在這個地球上,因為他知道,地球只存在於我們的心中。他指的是人們看不見的那個東西,因為,天國是無法用肉眼看到的。人的眼睛只能看見非常有限的有形標記,而天國不存在於人的感官世界裡,它屬於真正的生命形式。」
考古學家們試圖以各種線索拼湊出耶穌的真實樣貌與人生,以證明他確實是個曾在歷史上留下痕跡的「人」。而《奇蹟課程》(A Course In Miracles)裡的J兄,則是藉由海倫・舒曼(Helen Schucman)女士的筆錄,跨時代口傳了他的教誨,好澄清他在福音書中遭到竄改的真意。「海倫私下承認她所接收到的聲音是耶穌,」《奇蹟課程》與《告別娑婆》的譯者若水寫道:「她雖然沒有在《奇蹟課程》中公開指認出來,但在她的傳記裡,肯尼斯(註:《奇蹟課程》的主編)直接將那與她親密互動的聲音稱為耶穌,使得她與耶穌之間的互動更顯得人格化。」
對我來說,種種資料的出現,使得兩千年前的耶穌有了越來越清晰的輪廓。能夠證明他是一個活生生的人,代表任何「人」都可能藉由行善與寬恕達到與他同等的境界。而能夠直接從《奇蹟課程》中獲得到他原汁原味、未經刪改的教誨,則是生在這個時代的讀者才有機會享受的特殊待遇。能夠在此時此刻讀到這些書,我覺得自己非常幸運。
相關聯結
Discovery頻道的專題網頁:The Lost Tomb of Jesus
The Lost Tomb of Jesus官方網站


歷史之謎。十八世紀末,一位俄國記者在拉達克(Ladakh)的希米寺發現了記載耶穌在東方生活過十七年的古經文手稿,自此許多學者和神學家開始追尋耶穌這段行蹤成謎的日子,而這本書的內容,即是作者伊麗莎白‧克萊爾‧普弗特(Elizabeth Clare Prophet)以數十年來四位親眼見過這些經卷的證人,以及三份經卷譯文詳實編輯而成。
很接近的手稿,而在市井中也聽許多口耳相傳的伊撒傳說。最後,在一九三九年,鋼琴家卡斯帕里夫人在造訪希米寺時,寺方圖書管的管理員忽然拿出三本經卷給她看,並對她說:「這些書說你們的耶穌來過這裡!」
波斯時,教士見他大受村民歡迎便下令拘捕他,命他接受審判,後來伊撒雖因辯才無礙而免於刑罰,但卻被脅持至城外,丟棄在野獸出沒的荒野中,不過伊撒毫髮無傷地繼續旅程。二十九歲那年,他回到家鄉傳道,所到之處皆受到民眾的熱烈歡迎,而如此人氣再一次引發當局不滿,接下來的事情,在《新約聖經》中已有詳細的描述,在這裡就不多提了。不過,後來耶穌受難的消息被前往巴勒斯坦經商的印度商人給傳了回去,因此在《聖人伊撒之生平》的結尾,也記載了耶穌被釘上十字架隨後復活的事蹟。